Feature in the Whiting Foundation’s Literary Magazine Prize Chapbook
Excerpt from “Diversions,” originally published in A Public Space, No. 27.

Interview in The Massachusetts Review
Translation was a way for me to play with language and feel a little closer to Brazil, my first home.

Feature in the Fiction/Non/Fiction Podcast on Lit Hub
Brigid Hughes reads an excerpt from “Diversions,” originally published in A Public Space, No. 27.

Interview in The Writing University’s blog
I love that my hometown is called “home town.” I can’t think of anything else that can affirm so clearly that I indeed come from somewhere, that there’s a place on earth where I belong so completely that it’s simply called the natal home.

Interview in The Iowa Review
I realized that my best writing happened in the more intimate chapters that showed a deeper sense of connection and disconnection, when my characters talked like friends, whispering to each other in the dark.

Interview in Como Eu Escrevo
Emerjo de cada capítulo cansada e insone, como se estivesse me recuperando de uma doença.

Interview in Washington Square Review
Literature allows us to bear witness, to render “the substance of the human spectacle”—to quote Henry James—and that’s no small thing.

Profile in the American Literary Translators Association blog
Learning English changed her life: it made her aware of the failings and strangeness of language, which is to say, it made her become a writer.